Mera Eh Charkha Naulakha-NFAK

Original Translation
Yaar mile lajpal mile tadd yaari lawan jas he
Kaafir hai jehda yaari laa ke
Pichhon aakhe medi bas he
Je sir ditteyan yaar mile
Pher sir dewan ki kas he
Sir deveen par wafa na mangin
Eh peer Farid da das he
when we meet our friend, 
the protector of our honour
it is a great thing to become friends with him
he who once a close friend says 
i have head enough is a heathenif you sacrifice yourself you meet the friend
sacrifice yourself and do not demand fidelityso says pir farid
Gaflat na kar yaar Bari tonO my love, do not forget your beloved,
Chhad jugli rehan baseracome back from your life in the wilderness
Panchhi mud gharaan nu aa gayeThe birds have returned to their homes
Kyon chit nahi karda teraWhy does your heart not return (to the beloved)?
Wal wal din ch marenda halleMoment by moment, life keeps slipping away
Atte main teri tu meraYet I am yours and you are mine
Yaar Fareed karan jind qurbaaniO Farid, I would sacrifice my life for the beloved
Je yaar paawe ik pherajust to see him one more time
Ishq da charkha eh dukhan diyan pooneyanThe spinning wheel of love spins threads of sorrow
Jivein jivein katti jaawan hon payiyan dooneyanThe more I spin, the more the pain doubles
Mera eh charkha naulakha kudeThis spinning wheel of mine is priceless
Neho katdi katdi pakka kudeBy spinning love, it becomes stronger and deeper
Har charkhe de gehreWith every turn of the wheel
Main tenu yaad kardiI remember you
Tere baajon dil de meherma veWithout you, O beloved of my heart
Sadda jeona kede chaj da eWhat good is my life
Mere loon loon vich meri nas nas vichIn every pore, in every vein of mine
Teri yaad da toomba wajda eThe instrument of your memory keeps playing
Hun aun da vela aa sajnaNow is the time to come, beloved
Tu chhad de beparwahi nuLeave your carelessness behind
Puchhe meri nigah hun tera pataNow my eyes ask for your address
Har aunde jaande raahi nuFrom every passerby
Saahn tuteya nimaniyan ankhiyan daThe helpless eyes are exhausted(hope fading)
Sajna tera raah takde takdeWhile waiting for your path, beloved
Mere beparwah hun aa vi jaO careless one, please come now
Thak gayi e nigah takde takdeMy eyes are tired of waiting
Aa kaga tenu churiyan paawanCome, O crow, I will adorn you with bangles (symbolic messenger)
Kaddi saade vi baith banereSometime come sit on my rooftop
De payam koi sajna valaBring me a message from my beloved
Ve main shagan manawan tereI will celebrate your arrival as a good omen
Aa ke baith banere saadeCome sit on my rooftop
Shayad aa jaan saajan mereMaybe my beloved will come
Addiyan chuk chuk yaar FareedaO Farid, I strain night and day nothing is pleasing to my sight
Raah takkan main shaam sawereI watch the path morning and evening
Eid aayi mera yaar na aayaEid arrived, but my beloved did not come
Rabba khair howe ohde dam diO God, keep my beloved safe
Haar shingaar na change lagdeJewelry and adornment do not feel good anymore
Kisi cheez te nazar na jamdinothing is pleasing to my sight
Sukhan waaliyan neendran mannanThe happy ones sleep peacefully
Ta main raat guzaran gham diwhile I spend my nights in grief
Yaar mile te main Eid manawanI will celebrate Eid only if I meet my beloved
Bina yaar de Eid na kam diWithout the beloved, Eid is meaningless
Wajja teer hijar daThe arrow of separation has struck me
Loki kehnde mainu jhalliPeople say I have gone mad
Aaja waasta khuda daCome back, for God’s sake
Nahi te ae jind challiOtherwise, this life will fade away
Jag maarda hai taaneThe world taunts me
Das kithe tera maahiThey ask where my beloved is
Tenu chhad gaya kalliThey say he left you alone
Kithe ho gaya raahiWhere has your traveler gone?
Dewan ki main jawaabWhat answer can I give?
Rowan kallam kalliI cry alone in silence
Har charkhe de gehre main tenu yaad kardiWith every turn of the spinning wheel, I remember you
Kadi aa katdi de vehde main tenu yaad kardiSometimes while spinning thread in the courtyard, I remember you
Charkha mera rang rangila bann gayi teri yaad wasilaMy colorful spinning wheel has become a medium of your memory
Door ankhiyan ton dil de nehde main tenu yaad kardiThough far from my eyes, you are close to my heart — I yearn you
Mukdi naahi gham di pooni jeon jeon kattan howe gooniThe thread of sorrow seem to have no end; the more I spin, the stronger it grows
Mere dukhde kaun nabere main tenu yaad kardiWho will understand my pain? I long for you
Mera eh charkha naulakha kudeThis spinning wheel of mine is priceless
Neho katdi katdi pakka kudeSpinning love makes it stronger
Main te mang ranjhan di hoyiyanI belong only to my Ranjha (beloved)
Mera babul karda dhakka kudebut my father is pressing me (to marry Khera)
Lokkan bhane chaak mahindaPeople say Ranjha is just a buffalo herdsman
Mere bhanda makka kudeBut he is my sacred place, my Mecca
Lokkan bhane ishq sukhalaPeople say that love is easy
Ishq vi awalla ehde kam vi awalleBut love is strange, and its ways are strange
Jehde pesh pai janda kakh chhad da no palleWhoever falls into love loses everything
Ishq de mehkame gaya main ik dinOne day I entered the court of love
Aggon ishq ne meri danayi thag layiLove stole my wisdom
Main gaya si ishq ton daad lehneI went to seek justice from love
Aggon ishq ne meri badeyayi thag layiBut love stole my pride
Es ishq ne bade bade thag layeThis love has deceived even the greatest people
Karo badshah di badshahi thag layiIt has stolen the kings’ kingdoms
Tain ki thageya aashiq daaraWhat has love stolen from lovers?
Es ishq ne khuda di khudayi thag layiThis love has even challenged God’s divine power
Majnu nazar aati hai laila nazar aata haiIn everything, Majnu sees Laila
Mohshid mein har ik naksha ulta nazar aata haiIn love, everything appears transformed
Lokkan bhane ishq sukhala ishq na chhad da fakha kudePeople say that love is easy, but love spares nothing and no-one
Bulleh Shah ne sach kar jaata Shah Inayat gur pakka kudeBulleh Shah bears witness to the truth — Shah Inayat was his true guide

Comments