Kande Utte Meherma Ve - NFAK

The song basically depicts a Romantic Tragedy and Revolves around 2 lovers, Mahiwal and Sohni. Kande Utte means The terrain connecting the river or you can say, Bank of the River, Chenab in this case. So, the story goes with the Mahiwal leaving everything for her and working for Sohni’s father, who is a potter by profession and marries his daughter to another daughter. Despite being married, Sohni would cross Chenab using a pot, of course big enough to hold her weight, and meet Mahiwal living across the stream. It so happens that one day, Sohni’s sister-in-law would notice her activities and replace the pot with an unbaked one. If you’ve ever held an unbaked pot or even seen it closely, you would notice it’s too porous and would easily break or melt. Since the pot this time was unbaked, it melted and Sohni drowns in the river. Mahiwal jumps in the river to save her somehow but is caught in heavy currents of Chenab and drowns too.
Original Translation
Kaafkun vele kacha ghada baneya At the moment of “Be”, a fragile earthen pot was formed
Mainu kujh afsos na kacheya ve I have no regret for being fragile
Tere kach di nahi parwah sanu I do not worry about your fragility
Asse apne pakh nu rakheya ve I have guarded my own side faithfully
Dhakke painge dohan jahaan andar You will face blows in both worlds
Jehda yaar de kolon tu naseya ve If you turn away from your beloved
Laake preet na todin tu mahiwaala Do not break love once you have embraced it, O beloved
Iko harf ustaad ne daseya e This single word is what the master has taught
Sohni hath sidak di kholi te kare dalaali honi Sohni opened her hand of devotion and paid the price
Saude bahut kawale hoye ajj ishq karahi honi Love has struck many harsh bargains today
Mileya nafa chana diyan challan tutii ghade di tohni The profit was mere pebbles, while the pot’s handle broke
Lai gayi lehar ishq di aake je wateya si sohni The wave of love carried Sohni away when she entered it
Kande utte meherma ve, main te kadon di khadi O beloved, I have long been standing on the thorny bank
Mainu terian udeekan I wait only for you
Teri deed da chaa bas waqt e niza The longing to see you consumes even time itself
Nikle mere saa takde takde My breaths slip away while waiting
Mere beparwah hun aa vi jaa O careless one, come now
Thak gayi e nigah takde takde My eyes are tired from watching the path
Saah tutteyan numaniyan ankhiyan da The breaths of my tear-filled eyes are breaking
Sajna tera raah takde takde While watching your path, O beloved
Dil vich shaunk milan di, meri ishq di jhadi My heart burns with desire to meet; love rains endlessly
Ishq vi awalla ehde kam vi awalle Love itself is strange, and so are its deeds
Jehde pesh pai janda kakh chhad da ni palle Whoever falls into it, leaves with nothing
Je ghadeya main mauto darr ke piche kadam hatawangi O Pot, If I step back fearing death
Hashar dehade maahi nu main keda muh dikhlawangi How i will face my beloved on Judgment Day
Agg te ishq da sek wadhera The heat of love burns fiercer than fire
Ishq da daru kehda What cure exists for love?
Yaar Fareed othe kakh na rehnda O Fareed, nothing survives there
Jithe ishq ni kita dera Where love has not made its dwelling
Dariya thaa thaa maare utton lagi e jhadi The river crashes violently as rain pours down
Pichche mud ja sohniye ni evein karin na adi Turn back, Sohni, do not be so stubborn
Dosh mera ki sohniye  What fault is mine, O Sohni? (Unbaked Pot says)
Main ishq di agg vich nahi sadeya I wasn't forged in the fire of love like you
main hai kachche te main khur jaana I am unbaked, I will surely break and drown
main nu hath na laavin Don't rely on me
phar pallara murshid pakke da Hold on to the firm hand of the true guide
jehra tenu paar lagaawe Sohniye The one who will carry you across, O beloved
Ghadeya dil mera chaunda maahi dekh lawan ajj O pot, my fragile heart longs to see my beloved today
es ishq diyan reetan nu The customs of this love
koi jaane mard seyaana Only a wise and seasoned soul understands
je na utri yaar de dar te If I do not land on my beloved's side
main nahi baksheya jaana I will not be forgiven
Main vi saath nibhaavan challi I too set out to remain faithful to the journey
Tu vi saath nibhaade You too, stay loyal to the end
Neevan neevan ho na ghadeya Do not bow too low, O fragile pot
Paar mainu lagaade Carry me safely across
Sun lai ghadeya tut na jaawan Listen, O pot, may I not shatter
Lagiyan merian preetan My loves are deeply attached
Jeona marna yaar di khaatir To live and die is for the beloved alone
Ishq diyan ye reetan These are the customs of love
Ghadeya dil mera chaunda My fragile heart longs
Maahi dekh lawan ajj To behold my beloved today
Sohne maahi di deedar The vision of my beautiful beloved
Mera akbari hajj Is my greatest pilgrimage
Mainu log na vichchaale Let people not judge me
Main tan dukhan di bhari I am already burdened with sorrows
Main te kachcha haan nikaara I am unbaked and worthless
Akhan khol ke pachchaan Recognize this with open eyes
Utton raat aini kaali Above it all, the night is so dark
Chadeya paani da ufaan The floodwaters have risen
Assan dowan dub jaana We will both drown
Vela ghadi di ghadi In no time
Mainu maut ton darrake Do not frighten me with death
Ghadeya muh na tu mod O pot, do not turn your face away
Main te neeti e namaaz My intention itself is prayer
Meri neeti na tu tod Do not break my intention
Jind yaar de hawaale My life is entrusted to my beloved
Ankh jehde naal ladi The one with whom my eyes locked
Je tan labhna e pyaara If you truly wish to find the beloved
Meera Ghaus nu pukaar Call upon Meera Ghaus
Meera Ghaus Paak sabhde Pure Meera Ghaus belongs to all
Dende kaaj sawnaar He resolves every affair
Phad lai Ghaus da tu palla Hold firmly to Ghaus’s cloak
Ho ja khotiyon khari And the impure shall be made worthy

Comments