| Raazdaroon Say Bach K Chalta Hoon |
I walk cautiously, avoiding confidants(One who is entrusted with a secret). |
| Gham Gusaron Say Bach K Chalta Hoon |
I walk cautiously, avoiding grief-sharers(Consoler). |
| Mujh Ko Dhoka Dia Saharoon Nai |
The companions have betrayed me. |
| Ub Saharoon Say Bach K Chalta Hoon |
Now I walk cautiously, avoiding companions. |
| Shab-E-Gham Ki Sahar Nahi Hogi |
The dawn of this sorrowful night will not come. |
| Ho Bhi To Meray Ghar Nahi Hogi |
Even if it occurs, It won't be at my house |
| Zindagi Tu He Mukhtasar Hoja |
O life, you become brief. |
| Shab-E-Gham Mukhtasar Nahi Hogi |
This sorrowful night will not become brief. |
| Raat Yoon Dil Mein Teri Bhuli Hui Yaad Aayi |
Last night, your forgotten memory came to my heart, |
| Jaisay Weeranay Mein Chupkay Say Bahar Aa Jayi |
As if spring quietly arrives in a desolation. |
| Jaisay Sehraon Mein Honay Say Chalay Baad-E-Nasim |
As if a gentle breeze moves through the deserts. |
| Jaisay Beemar Ko Be-Wajhay Qaraar A Jayi |
As if a patient finds peace for no reason. |
| Mein Nay Pur Noor Sitaroon Mein Tujhay Dekha Hai |
I have seen you in luminous stars. |
| Mein Nay Masoom Baharoom Mein Tujhay Dekha Hai |
I have seen you in innocent blossoms. |
| Meray Mehboob Teri Parda Nashini Ki Qasam |
My beloved, I swear by your veiled presence, |
| Mein Nay Ashqoon Ki Qataron Mein Tujhay Dekha Hai |
I have seen you in the drops of my tears. |
| Aaj Ki Baat Phir Nahi Hogi Yeah Mulaqat Phir Nahi Hogi |
Today’s conversation won’t happen again, this meeting won’t occur again. |
| Aisay Badal To Phir Bhi Aain Gay Aise Barsaat Phir Nahi Hogi |
Clouds like these may come again, but such a rain won’t happen again. |
| Raat Un Ko Bhi Yoon Howa Mehsoos Jaisay Yeah Raat Phir Nahi Hogi |
That night, even they felt as if this night would never return. |
| Ik Nazar Mur K Dekhnay Walay Kia Yeah Khairaat Phir Nahi Hogi |
Will the one who glanced back grant such a favor again? |
| Angrai Peh Angrai Leti Hai Raat Judai Ki |
The night of separation twists and turns in agony. |
| Tum Kia Samjho Tum Kia Jano Baat Meri Tanhai Ki |
What would you understand, what would you know, about my loneliness? |
| Toot Gaye Sayyal Nageenay, Phoot Bahay Rukhsaroon Per |
The liquid gems shattered and flowed down the cheeks. |
| Dekho Mera Saath Na Dena, Baat Hai Yeah Ruswai Ki |
Behold, don’t stand by me, this matter brings disgrace. |
| Kon Siyahi Ghol Raha Hai, Waqt K Behtay Darya Mein |
Who is dissolving darkness in the flowing river of time? |
| Mein Nai Aankh Jhuki Daikhi Hai, Aaj Kisi Harjayii Ki |
Today, I saw the downcast gaze of someone unfaithful. |
| Wasl Ki Raat Na Janay Kiyoon, Asrar Tha Un Ko Janay Ka |
On the night of union, why were they so eager to leave? |
| Waqt Say Pehlay Doob Ga’ay, Taroon Nai Bari Danaii Ki |
Before their time, the stars sank, showing great wisdom. |
| उड़ते उड़ते आस का पंछी दूर उफ़ुक़ में डूब गया |
Flying and flying, the bird of hope sank into the distant horizon. |
| रोते रोते बैठ गई आवाज़ किसी सौदाई की |
Crying and crying, the voice of a mad lover grew silent. |
Comments
Post a Comment