Angrai Peh Angrai - NFAK

Original (Urdu) Translation (English)
Raazdaroon Say Bach K Chalta Hoon I walk cautiously, avoiding confidants(One who is entrusted with a secret).
Gham Gusaron Say Bach K Chalta Hoon I walk cautiously, avoiding grief-sharers(Consoler).
Mujh Ko Dhoka Dia Saharoon Nai The companions have betrayed me.
Ub Saharoon Say Bach K Chalta Hoon Now I walk cautiously, avoiding companions.
Shab-E-Gham Ki Sahar Nahi Hogi The dawn of this sorrowful night will not come.
Ho Bhi To Meray Ghar Nahi Hogi Even if it occurs, It won't be at my house
Zindagi Tu He Mukhtasar Hoja O life, you become brief.
Shab-E-Gham Mukhtasar Nahi Hogi This sorrowful night will not become brief.
Raat Yoon Dil Mein Teri Bhuli Hui Yaad Aayi Last night, your forgotten memory came to my heart,
Jaisay Weeranay Mein Chupkay Say Bahar Aa Jayi As if spring quietly arrives in a desolation.
Jaisay Sehraon Mein Honay Say Chalay Baad-E-Nasim As if a gentle breeze moves through the deserts.
Jaisay Beemar Ko Be-Wajhay Qaraar A Jayi As if a patient finds peace for no reason.
Mein Nay Pur Noor Sitaroon Mein Tujhay Dekha Hai I have seen you in luminous stars.
Mein Nay Masoom Baharoom Mein Tujhay Dekha Hai I have seen you in innocent blossoms.
Meray Mehboob Teri Parda Nashini Ki Qasam My beloved, I swear by your veiled presence,
Mein Nay Ashqoon Ki Qataron Mein Tujhay Dekha Hai I have seen you in the drops of my tears.
Aaj Ki Baat Phir Nahi Hogi Yeah Mulaqat Phir Nahi Hogi Today’s conversation won’t happen again, this meeting won’t occur again.
Aisay Badal To Phir Bhi Aain Gay Aise Barsaat Phir Nahi Hogi Clouds like these may come again, but such a rain won’t happen again.
Raat Un Ko Bhi Yoon Howa Mehsoos Jaisay Yeah Raat Phir Nahi Hogi That night, even they felt as if this night would never return.
Ik Nazar Mur K Dekhnay Walay Kia Yeah Khairaat Phir Nahi Hogi Will the one who glanced back grant such a favor again?
Angrai Peh Angrai Leti Hai Raat Judai Ki The night of separation twists and turns in agony.
Tum Kia Samjho Tum Kia Jano Baat Meri Tanhai Ki What would you understand, what would you know, about my loneliness?
Toot Gaye Sayyal Nageenay, Phoot Bahay Rukhsaroon Per The liquid gems shattered and flowed down the cheeks.
Dekho Mera Saath Na Dena, Baat Hai Yeah Ruswai Ki Behold, don’t stand by me, this matter brings disgrace.
Kon Siyahi Ghol Raha Hai, Waqt K Behtay Darya Mein Who is dissolving darkness in the flowing river of time?
Mein Nai Aankh Jhuki Daikhi Hai, Aaj Kisi Harjayii Ki Today, I saw the downcast gaze of someone unfaithful.
Wasl Ki Raat Na Janay Kiyoon, Asrar Tha Un Ko Janay Ka On the night of union, why were they so eager to leave?
Waqt Say Pehlay Doob Ga’ay, Taroon Nai Bari Danaii Ki Before their time, the stars sank, showing great wisdom.
उड़ते उड़ते आस का पंछी दूर उफ़ुक़ में डूब गया Flying and flying, the bird of hope sank into the distant horizon.
रोते रोते बैठ गई आवाज़ किसी सौदाई की Crying and crying, the voice of a mad lover grew silent.

Comments