Shaikh jee baith kar maikashon mein- NFAK


Original (Romanized Urdu) Translation (English)
Har kali mast-e-khwab ho jaati
Pati pati gulab ho jaati
Each bud would become a dreamy daze,
each petal would become a rose
Tu ne daali na mefishan nazren
Warna shabnam sharab ho jaati
You didn’t cast your enchanting glances,
otherwise, the dewdrops would have turned to wine
Bhool ho jaati hai yun taish mein aya na karo Mistakes happen, don’t get so angry like this
Faasle khatam karo baat barhaya na karo Close the distance, don’t prolong the conversation
Yeh adaaein yeh ishaare yeh nigahein taubain adaaon ko sar-e-aam lutaya na karo These gestures, these glances, are tempting,
don’t display your charms so openly
Aap ke waastay gunah sahi
Hum piyen to sawaab banti hai
For you, it may be a sin, but when I drink,
it becomes an act of blessing
Sau ghamon ko nichornay ke baad
Ek katra sharaab banti hai
After squeezing out a hundred sorrows,
one drop of wine is made
Dekh kar aap ki jawani ko aarzoo-e-sharab hoti hai Looking at your youth makes me crave wine
Roz tauba ko torta hun mein roz niyat kharaab hoti hai Every day, I break my promise, and my intentions go astray
Jo bhi karna hai aab-o-taab se kar
Mashwara mah-e-taab se kar
Whatever you do, do it with passion,
and consult the moon
Inteha ki khabar nahin mualoom
Ibtida saghar-e-sharaab se kar
The end is unknown,
so start with a cup of wine
Saaqi sharab laa ke tabeeiyat udaas hai Bring the wine, as the heart feels sad
Mujrib rubab utha ke tabeeiyat udaas hai Pick up the instrument, as the mood feels down
Shaikh jee baith kar maikashon mein
Tark-e-mai ka irada na karna
Oh Sheikh, sitting with drinkers,
don’t resolve to quit drinking
Kufr hai aisi naimat ko paa kar
Shukr ka aik sajda na karna
It’s blasphemy to enjoy this blessing
and not offer a prayer of gratitude
Kaali kaali ghata cha gayi hai
Chal rahi hai hawa thandi thandi
Dark clouds have gathered,
a cool breeze is blowing
Rut nasheeli hai do ghoont pee lo
Duniya walon ki parwa na karna
The season is intoxicating, have a few sips,
don’t care about the world
Zid na keejay janab pee leje
Fasl-e-gul hai sharab pee leje
Don’t be stubborn, drink up,
it’s the season of flowers, drink up
Aagay chal kar hisaab hona hai
Iss liye be-hisaab pee leje
There’ll be an accounting later,
so drink without measure now
Aye zahid a tu sharab pee le
Na kar tu kuch ichtinab pee le
Oh ascetic, have some wine,
don’t hold back, just drink
Mein teri maanoon namaz parh loon
Tu meri maan ab sharaab pee le
If I follow your lead and pray,
then follow mine and have a sip
Zara do ghoont pee lo, Rut nasheeli hai... Take a couple of sips; the season is intoxicating...
Iss rang badalti duniya mein
Halaat ki niyat theek nahin
In this ever-changing world,
the times are unreliable
Tauba ka iraada badla hai
Barsaat ki niyat theek nahin
The intention to repent has wavered,
the rain’s timing isn’t right
Zahid mujhe jannat ka talabgar na kar
Jo bas mein tere nahin woh iqraar na kar
Oh ascetic, don't urge me to seek heaven,
don’t make promises you can’t fulfill
Woh rindi-o-masti nahin tera masliq
Saaqi ke tabarruk se to inkaar na kar
That life of ecstasy isn’t your path,
don’t deny the blessing of the wine bearer
Yeh cham cham kar ke sawan aya
Mei ke dar se bhaagi tauba ab tum bhi
This sparkling monsoon has arrived,
even repentance has fled the wine’s threshold
Chup ke saaqi ke daman mein chakh lo
Ho ga eimaan taza tumhara
Secretly taste from the wine-bearer’s cup,
your faith will feel renewed
Aaj fursat mili hai gunah ki
Paarsaai ka dawa na karna
Today, there’s time for indulgence,
don’t claim piety
Kiss tarhe ho gi bakhshish tumhari
Josh aye ga kaisay khuda ko
How will you earn forgiveness?
How will the Lord feel moved?
Uss ki rehmat pe kar kay bharosa
Kufr hai iss gunah ka na karna
Trust His mercy;
it's heresy not to commit this sin
Kya ghazab kar rahe ho khudara
Mai se labrez saghar na toro
What madness is this, for heaven’s sake?
Don’t shatter the cup filled with wine
Toot kar baddua jaam dein ge noshi se tauba na karna Only curses await if you swear off the wine
Keh rahe ho bura mai ko bismil
Kyon gunah mol lete ho sar par
You call wine a sin, O martyr,
why take on this guilt?
Khud pilayen gi jannat mein hoorein
Mai ko duniya mein ruswa na karna
In heaven, houris will serve wine themselves,
don’t dishonor it here on earth
Shaikh jee baith kar maikashon mein
Tarke mai ka irada na karna
Oh Sheikh, as you sit among the drinkers,
don’t make vows to renounce wine


Comments