| Sanson ki mala pe simruuN main pee ka naam |
On the rosary of my breaths, I chant my beloved's name |
| Apne man ki main jaanuuN aur pee ke man ki Raam |
I understand my mind, and my beloved's mind is God |
| Sanson ki mala pe simruuN main pee ka naam |
On the rosary of my breaths, I chant my beloved's name |
| Yehi meri bandagi hai yehi meri pooja |
This is my devotion, this is my worship |
| Ek ka sajan mandir maiN ek ka preetam masjid maiN |
For some, the beloved is in the temple, for others, the beloved is in the mosque |
| Papeehay oh papeehay tu yeh kiyoon aanso bahaata hai |
Oh cuckoo bird, why do you shed these tears? |
| Zubaan pe teri pee pee kis liyeh reh reh ke aata hai |
Why does my beloved’s name keep slipping from your tongue? |
| Sadaye dard o gham kiyoon ddardmandoon ko sunata hai |
Why do you keep singing the songs of pain and sorrow to the suffering ones? |
| Kaatoon tori choonch paheeha raam daroon pe loon |
If I could, I would remove your beak, oh cuckoo, and place the name of God upon it |
| Mein pee ki morat ko poojoon |
I worship the image of my beloved |
| Her dam... sanson ki mala pe simruuN main pee ka naam |
Every breath, I chant my beloved’s name on the rosary of breaths |
| Pe ke naam kahoon mein pujari naam pee ka |
I call myself the priest of my beloved's name |
| Her saans mein wari simroon mein pee ka naam |
With every breath, I devote myself to chanting my beloved’s name |
| Sajni baati kab likhoon jo preetam ho pardes |
When shall I write the message to my beloved who lives far away? |
| Tan mein mun mein piya basay bhejon kisay sandes |
My beloved lives in my body and soul, to whom should I send this message? |
| Her her mein hai her basay, her her ko her hai her ki aas |
God lives in every part of me, and each part of me seeks God |
| Her ko her her dhoond phiri, aur her hai more paas |
I wandered everywhere in search of God, only to find God was with me all along |
| Deen dharam sub choor ke mein to pee ki dhun mein sud bud khoyi |
I've abandoned all religion, lost in the melody of my beloved |
| Chit jaaon gun pee pee ke gaaon aur nahi koi doja kaam |
I just want to sing the praises of my beloved, I have no other task |
| Sanson ki mala pe simruuN main pee ka naam |
On the rosary of my breaths, I chant my beloved's name |
| Apne mun ki main jaanuuN aur pee ke man ki Raam |
I understand my mind, and my beloved's mind is God |
| Prem ke rung mein aisee doobi, bun gaya aik hee roop |
So deeply immersed in the color of love, we became one |
| Prem ki mala japte japte aap bani mei Shyaam |
By chanting the love rosary, I became one with Shyam (Krishna) |
| Aa Piya In Nainan Mein, Main Palk Dhamp Tohe Loon |
Come, my beloved, into my eyes; I will keep you hidden in my lashes |
| Naan Mein Dekhoon Gair Ko Naan Mein Tohe Dekhan Doon |
I won't see another, nor will I let you see anyone else |
| Kajal Daloon Karkira Jo Surma Diya Na Jaal |
I apply the collyrium, but no one else is allowed to see |
| Jin Nainan Mein Piya Basey, Bala Doojha Koun Samaaye |
Where my beloved resides, no one else can fit |
| Neel Gagan Se Bhi Pare Saiya Ji Ka Gaon |
My beloved's village is beyond even the blue sky |
| Darshan Jal Ki Kamna Pat Rakheo Ri Ram |
I long for the holy water of his sight, Oh Lord |
| Abb Kismat Ke Haath Hai Iss Bandan Ki Laaj |
The fate of this bond now lies in destiny's hands |
| Maine To Mann Likh Diya Sawariya Ke Naam |
I have written my heart in the name of my beloved |
| Janey Koun Se Beiss Mein Sawarian Mil Jaye |
Who knows what way I will meet my beloved |
| Jhuk Jhuk Kar Sansaar Mai Sab Ko Karoon Salaam |
I bow to the world, greeting everyone humbly |
| Woh Chatar Hai Kamni Woh Hai Sundar Nar |
He is intelligent, beautiful, and divine |
| Jiss Pagli Ne Kar Liya Sajan Ka Mann Raam |
The foolish one who won over her beloved's heart |
| Jab Se Radha Shaam Ke Nain Hue Hain Char |
Since Radha's eyes met Shyam's, they have become one |
| Shaam Banne Hain Radhika Radha Ban Gaye Shaam |
Shyam became Radha, and Radha became Shyam |
| Preetam hum tum aik hein, jo kehen sunan mein do |
My beloved, we are one though we seem like two |
| Hum tum aik hein preetam hum tum aik hein |
We are one, my beloved, we are one |
| Mun ko mun se toliyah aur to mun qubool na ho |
Test the soul with the soul, for nothing else will be accepted |
| Preetam tumre sung hai apna raaj suhaag |
With you, my beloved, lies my royal marriage |
| Tum naahi to kacho nahi tum mile to jaage bhaag |
Without you, I am nothing; with you, my fate awakens |
| Augan pooja paat tajay aur laga prem ka roug |
Abandoning rituals, I’ve caught the disease of love |
| Preetam ka bus dheyan rahay yehi hai apna joob |
My only focus is my beloved; this is my worship |
| Haath churawat jaat ho, jo nirmil jaan ke mohe |
As you let go of my hand, knowing I am pure |
| Hirde mein se jaawat ho tab mein jaanon tohe |
When you leave my heart, then I will truly know you |
| Aise doobi prem ke rung mein (15:00) |
So immersed in the color of love |
| Vocables... |
Vocables... |
| Doobi doobi doobi aise doobi prem ke rung mein |
So immersed, immersed, immersed in the color of love |
| Her dam dekho mora peharwa sadarahat more ghar naahi |
Every moment, see, my attire remains absent from my home |
| Ander baahir aap wohi hai mein naahen mein naaheen |
Inside and outside, you are the same, I am not there, not in me |
| Aise doobi prem ke rung mein |
So immersed in the color of love |
| Joganya ka bhes bana ke pee ko dhondan jaaon ree |
Disguised as a jogi, I go in search of my beloved |
| Nagri nagri dwaare dwaare pee ki shabad sunaon gi |
From town to town, door to door, I will chant my beloved's name |
| Taras bikhari jag mein ho ke darshan bhichya paaon gi |
Begging for a glance in this world of thirst, I will lay down my life |
| Tan mun un per waroon pee ki joganya kehlaoon ree |
I sacrifice my body and soul on him, to be called his joganiya |
| Aise doobi prem ke rung mein |
So immersed in the color of love |
| Prem ke rung mein aise dobi bun gaya aik he roop |
So immersed in the color of love, I have become one form |
| Prem ki maala japte japte aap bani mein shayaam |
Chanting the rosary of love, I have become Shyam (Krishna) |
| Sanson ki mala pe simruuN main pee ka naam |
On the rosary of breaths, I remember my beloved's name |
| Prem ke rung mein aise dobi bun gaya aik he roop |
So immersed in the color of love, I have become one form |
| Sanson ki mala pe simruuN main pee ka naam |
On the rosary of breaths, I remember my beloved's name |
| Preetam ka kuch dosh nahi hai, wo to hai nirdosh |
There is no fault of my beloved, he is innocent |
| Apne aap se baatein ker ke hoo gayi mein badnaam |
Talking to myself, I became infamous |
| Sanson ki mala pe simruuN main pee ka naam |
On the rosary of breaths, I remember my beloved's name |
| Prem piyala jab se piya hai, jee ka hai yeh haal |
Since drinking the cup of love, this is the state of my being |
| Angaron pe neend aa jaye kaanton pe aaram |
I can sleep on embers and find comfort on thorns. |
| Sanson ki mala pe simruu main pee ka naam |
On the rosary of breaths, I remember my beloved's name |
| Jeevan ka sanghar hai preetam, maang ka hai sandoor |
My beloved is the adornment of my life, the vermillion in my parting. |
| Preetam ki nazroon se gir ker jeena hai kiss kaam |
What is the point of living if I fall from my beloved's eyes? |
| Sanson ki mala pe simruuN main pee ka naam |
On the rosary of breaths, I remember my beloved's name |
| Preetam ki nazroon se gir ker jeena hai kiss kaam |
What is the point of living if I fall from my beloved's eyes? |
| Sanson ki mala pe simruuN main pee ka naam |
On the rosary of breaths, I remember my beloved's name |
| Vocables... |
Vocables... |
| Sanson ki mala pe simruuN main pee ka naam (27:30) |
On the rosary of breaths, I remember my beloved's name |
| Sa re ga re da re sa... |
Vocables... |
| Sanson ki mala pe simruuN main pee ka naam |
On the rosary of breaths, I remember my beloved's name |
| Sanson ki mala pe simruuN main pee ka naam |
On the rosary of breaths, I remember my beloved's name |
| Apne man ki main jaanuuN aur pee ke man ki Raam |
I know my own heart and the heart of my beloved is like God |
| Sanson ki mala pe simruuN main pee ka naam |
On the rosary of breaths, I remember my beloved's name |
| Apne man ki main jaanuuN aur pee ke man ki Raam... |
I know my own heart and the heart of my beloved is like God... |
| Sanson ki mala pe simruuN main pee ka naam |
On the rosary of breaths, I remember my beloved's name |
| Simroon mein pee ka naam |
I remember my beloved's name |
| Simron mein pee ka naam |
I remember my beloved's name |
| Simroon mein pee ka naam |
I remember my beloved's name |
Comments
Post a Comment