
| Original | Translation |
|---|---|
| Bichar Gaya Mere Dil Da Jaani | My beloved has separated from me |
| Te Mein Kakhan Wangar Rul Gayi | And I am wandering like dust |
| Phullan Naalan Naazuk Jindare | My delicate life, like flowers |
| Meri Vich Kandiyah De Khul Gayi | Has been torn apart by thorns |
| Gham Sajna De Maar Mitaya | My love’s sorrow destroyed me |
| Te Mein Athru Ban Ke Dul Gayi | And I turned into tears, drifting away |
| Ik Mahia Teri Yaad Na Bhuladi | One thing I can’t forget is your memory |
| Baki Her Shay Jag Di Bhul Gayi | I’ve forgotten everything else in this world |
| Inj vichde mud nahi aaye | Separated like this, they never returned, |
| mud nahi aaye, jaani door gaye | never returned, my beloved went far away. |
| Mere Sakhiyoo Dard Wandaoo Ni | O friends, share my pain |
| Koi Lagda Chara Lao Nai | No cure seems to help |
| Mere Maahi Noo Mor Liao Ni | Bring my beloved back |
| Inj vichde mud nahi aaye | Separated like this, they never returned, |
| mud nahi aaye, jaani door gaye | never returned, my beloved went far away. |
| Koi Dardi Mor Laiye | Let’s try to bring him back with pain |
| Koi Dardi Mor Leaye | Let’s try to bring him back with love |
| Ag Hijardi Baldi Seeney | The fire of separation burns in my chest |
| Vichreyan Guzre Sar Mahinay | Months have passed in separation |
| Inj vichde mud nahi aaye | Separated like this, they never returned, |
| mud nahi aaye, jaani door gaye | never returned, my beloved went far away. |
| Vichre Gayan Di Yaad Satawe | The memory of separation torments me |
| Neend Akhan Chon Udh'di Jaawe | Sleep flies away from my eyes |
| Inj vichde mud nahi aaye | Separated like this, they never returned, |
| mud nahi aaye, jaani door gaye | never returned, my beloved went far away. |
| Tusi Sarian Saiyan Jao Ni | All of you, go and get news of my love |
| Mere Mahi Di Khabar Liao Ni | Bring me the news of my beloved |
| Inj vichde mud nahi aaye | Separated like this, they never returned, |
| mud nahi aaye, jaani door gaye | never returned, my beloved went far away. |
| Koi Gal Di Mor Liae | Let’s try to resolve this issue |
| Koi Gal Di Moor Leaye | Let’s find a solution to this pain |
| Jaani Door Gaye Door Gaye | My beloved has gone far away |
| Inj vichde mud nahi aaye | Separated like this, they never returned, |
| mud nahi aaye, jaani door gaye | never returned, my beloved went far away. |
| Pal Vich Mahi Ho Giya Oley | In a moment, my beloved became distant |
| Nain Mila Ke Kar Giya Rogi | Meeting my eyes, he gave me a sickness |
| Reh Gayi Jindri Hokian Jogi | My life remained like that of an ascetic |
| Pal Wich Mahi Ho Giya Oley | In a moment, my beloved became distant |
| Raas Na Pyar Diyan Ghariyan Aaiyan | The moments of love were not fulfilling |
| Chayti Paiyan Aan Judaiyan | Quickly, separation came |
| Pal Wich Mahi Ho Giya Oley | In a moment, my beloved became distant |
| Na Koi Bai K Dukh Sukh Pholay | No one shares my joys or sorrows |
| Na Dil De Haal Suna'ay | No one listens to the state of my heart |
| Jani Door Gaye, Door Gaye | They have gone far away, far away |
| Inj vichde mud nahi aaye | Separated like this, they never returned, |
| mud nahi aaye, jaani door gaye | never returned, my beloved went far away. |
| Inj vichde mud nahi aaye | Separated like this, they never returned, |
| mud nahi aaye, jaani door gaye | never returned, my beloved went far away. |
| Akhiyan Tak Diyan Rehndiyan Rahwan | My eyes keep gazing at the roads |
| Bharnay Pai Gay Hokay Hawan | But they fill up with gusts of empty winds |
| Asan Ro Ro Waqt Viha'ay | I've spent my time crying |
| Jaani Door Gaye Door Gaye | They have gone far away, far away |
| Inj vichde mud nahi aaye | Separated like this, they never returned, |
| mud nahi aaye, jaani door gaye | never returned, my beloved went far away. |
| Hijr Tere Vich Uthdiyan Hookan | In your separation, sighs arise |
| Mahi Mahi Her Dum Kookan | Every moment, I call out for my beloved |
| Hardam Kookan Mahi Mahi Kookan Kookan | I cry out for my beloved, constantly |
| Akhiyan Bhokiyan Tarsein Deedar Diyan | My eyes starve for a glimpse of you |
| Aaja Mahi Wajan Mardiyan | Come, beloved, so these cries may end |
| Hardam Kookan Mahi Mahi Her Dum Kookan | I cry out for my beloved, constantly |
| Asan De Din Mukdey Jande | My days keep ending |
| Hanjoo Wi Hun Sukdey Jandey | Even my tears are drying up |
| Main Hardam Kookan Mahi Mahi Her Dum Kookan | I cry out for my beloved, constantly |
| Sochan De Wich Waqt Wihaye | Time passes in thoughts |
| Jaani Dil De Kiuon Nahi Aaye | Why doesn't my beloved come back to my heart? |
| Mandrey Haal Judaiyan Keetey | My condition is shaped by separation |
| Guzri Ummer Zamaney Keetey | My life has passed by, in ages of waiting |
| Mera Dard Wandawe Kera | Who will share my pain? |
| Soonja Soonja Lagda Wehra | The world feels deserted |
| Pal Pal Tera Hijre Satwey | Every moment, your separation torments me |
| Jag Di Koi Cheez Na Bhawey | Nothing in the world pleases me |
| Wajan Mara Wang Sudaeian | I cry out loudly in longing |
| Mukian Nahi Hajey Yaar Judaeian | These separations still have no end |
| Main Hardam Kookan Mahi Mahi Her Dum Kookan | I cry out for my beloved, constantly |
| Kiuon Na Oudey Waj Moka, Kiyoun Nahi Diti Khudai' | Why didn't fate give me the chance? |
| Ik Yaar Wajon Sanu Suni Lagadi Khudai | Without my beloved, even God feels distant |
| Main Hardam Kookan Mahi Mahi Her Dum Kookan | I cry out for my beloved, constantly |
| Hijre Terey Wich Uthdiyan Kookan | In your separation, sighs arise |
| Kitey Ik Pal Chain Na Awwey | Not even a moment of peace comes |
| Jaani Door Ga'ay, Door Ga'ay | They have gone far away, far away |
| Inj vichde mud nahi aaye | Separated like this, they never returned, |
| mud nahi aaye, jaani door gaye | never returned, my beloved went far away. |
| Main Dardan Ton Aajiz Aayi | I am tired of the pain |
| Jogi Pori Preet Kiyoon Payi | Why did this ascetic love happen to me? |
| Sanu Bhul Ke Nain Mila'ay | After forgetting me, they met my eyes |
| Jaani Door Gaye, Door Ga'ay | They have gone far away, far away |
| Inj vichde mud nahi aaye | Separated like this, they never returned, |
| mud nahi aaye, jaani door gaye | never returned, my beloved went far away. |
| Koi Dardi Mor Laiye, Koi Dardi Mor Laiye | Let someone change this pain |
| Jaani Door Gaye, Door Ga'ay | They have gone far away, far away |
Comments
Post a Comment